2 Raja-raja 1:15
Konteks1:15 The Lord’s angelic messenger said to Elijah, “Go down with him. Don’t be afraid of him.” So he got up and went down 1 with him to the king.
2 Raja-raja 4:37
Konteks4:37 She came in, fell at his feet, and bowed down. Then she picked up her son and left.
2 Raja-raja 10:4
Konteks10:4 They were absolutely terrified 2 and said, “Look, two kings could not stop him! 3 How can we?” 4
2 Raja-raja 10:27
Konteks10:27 They demolished 5 the sacred pillar of Baal and 6 the temple of Baal; it is used as 7 a latrine 8 to this very day.
2 Raja-raja 14:19
Konteks14:19 Conspirators plotted against him in Jerusalem, 9 so he fled to Lachish. But they sent assassins after him 10 and they killed him there.
2 Raja-raja 14:24
Konteks14:24 He did evil in the sight of 11 the Lord; he did not repudiate 12 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
2 Raja-raja 15:24
Konteks15:24 He did evil in the sight of 13 the Lord; he did not repudiate 14 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
2 Raja-raja 15:28
Konteks15:28 He did evil in the sight of 15 the Lord; he did not repudiate 16 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
2 Raja-raja 18:19
Konteks18:19 The chief adviser said to them, “Tell Hezekiah: ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: “What is your source of confidence? 17
2 Raja-raja 19:27
Konteks19:27 I know where you live,
and everything you do. 18
[1:15] 1 sn In this third panel the verb “come down” (יָרַד, yarad) occurs again, this time describing Elijah’s descent from the hill at the Lord’s command. The moral of the story seems clear: Those who act as if they have authority over God and his servants just may pay for their arrogance with their lives; those who, like the third commander, humble themselves and show the proper respect for God’s authority and for his servants will be spared and find God quite cooperative.
[10:4] 2 tn Heb “they were very, very afraid.” The term מְאֹד (me’od) “very,” is repeated for emphasis.
[10:4] 3 tn Heb “did not stand before him.”
[10:4] 4 tn Heb “How can we stand?”
[10:27] 5 tn Or “pulled down.”
[10:27] 6 tn The verb “they demolished” is repeated in the Hebrew text.
[10:27] 7 tn Heb “and they made it into.”
[10:27] 8 tn The consonantal text (Kethib) has the hapax legomenon מַחֲרָאוֹת (makhara’ot), “places to defecate” or “dung houses” (note the related noun חרא (khr’)/חרי (khri), “dung,” HALOT 348-49 s.v. *חֲרָאִים). The marginal reading (Qere) glosses this, perhaps euphemistically, מוֹצָאוֹת (motsa’ot), “outhouses.”
[14:19] 9 tn Heb “and they conspired against him [with] a conspiracy in Jerusalem.”
[14:19] 10 tn Heb “and they sent after him to Lachish.”
[14:24] 11 tn Heb “in the eyes of.”
[14:24] 12 tn Heb “turn away from all.”
[15:24] 13 tn Heb “in the eyes of.”
[15:24] 14 tn Heb “turn away from.”
[15:28] 15 tn Heb “in the eyes of.”
[15:28] 16 tn Heb “turn away from.”
[18:19] 17 tn Heb “What is this object of trust in which you are trusting?”
[19:27] 18 tc Heb “your going out and your coming in.” The MT also has here, “and how you have raged against me.” However, this line is probably dittographic (note the beginning of the next line).